400-123-4567
于琪译自《哈萨克斯坦国家报》。文章中出现“Klondike”一词 - 作者注)示例 (3) - всехпоучал, резко, отрывисто, грозно, заходясьвкашле так, что хрип свистидудение разн осились по сему“Шанхаю”----《Молодая гвардия 》(Фадеев)文章中的“Шанхай”一词指的是中国城市上海。旧时上海市区有不少砖瓦建筑,这是上海的一大特色。作者以此为先例来说明当时Краснодон地区的发展状况。 2、源于谚语、成语 谚语、俗语、成语是语言在长期发展过程中的升华和结晶。由于它们简洁、生动、富有哲理,因此经常被语言材料引用,是语言先例的重要来源。示例(4)“Игра стоила свеч”。 (Красная звезда 19.4.2001) 这是排球比赛的新闻标题。这个标题模仿了一句著名的谚语“Игра нстоила свеч”(得不偿失)。作者巧妙地颠倒了它,其含义一目了然。例(5)“нет ельцына“ в голове голове”.---“бермудский треугольник треугольник”(бондаров)这是俄罗斯著名作家《百慕大三角》中的对话(对话略),疯狂的神经质。
这句话是模仿谚语“Как нет Царя в голове”(疯狂而无意义),将“沙皇”一词换成“叶利钦”,幽默搞笑。 3、源于童话、神话传说、宗教典故。童话和神话是人们意识中日常生活的反映。它们是劳动和丰富想象力的结晶。它们是最古老的语言材料。它们是语言的产物,是使语言不断丰富、发展和前进的动力(сила-стимул)。宗教是文化的一部分,其影响渗透到社会生活的各个方面。一些源自宗教的典故会对人们的语言意识产生深远的影响。影响。例(6) Ты, слышишь, Змей Горыныч! или тебе плевать на наши слова . 《Тоска》(Чехов)文中,“Змей Горыныч”是斯拉夫神话中一条魔蛇的名字,是邪恶和卑鄙的象征。笔者以此为先例,充分说明了说话者的语气。粗糙,此外,Кощий Бессмертный(瘦弱的魔鬼形象)、Вий(传说中丑陋得可怕的老人)等也常用作先行名词。示例 (7) Племя чновников в России неистребимо,нашаппарат,как феникс,то и дело восстает из пепла.(РЯК.2002.1) 示例词来自佛教故事 - 凤凰涅槃,这里的比喻具有讽刺意味,反映了俄罗斯社会的官僚主义。
四、源于文学作品 1、人物。文学经典中的人物因其鲜明的思想和性格,给人们留下了深刻的印象,久而久之,他们就成为民族文化的一个组成部分,比如中国经典中的林黛玉,强大的孙悟空,侠义的正义之士等。特点。武松等,俄罗斯、苏联文学史上这样的人物还有很多。这些人称名词已成为包含特殊文化信息的先例词。如:Обломов、Хлестоков、Печорин、Чичиков、Манилов、Лопахин、Дядя Стёпа、Белков等(8)、НовейшийМитрофа н、как преж ний, так же груб, неугоможен и каризнен.(П.Каротыгин) Митрофан 中的名字文章来自冯 复辟喜剧《花花公子》中的主人公米特罗凡是一个无知、愚蠢、被宠坏的宠儿。作者讽刺了一些没有受过教育、粗心大意的富有的年轻人。可以说,他以古讽今,令人赏心悦目。以及外国文学作品中的人物,如:《匹诺曹》中的Буратино(匹诺曹)、《格列佛游记》中的Йеху(亚胡)、Робинзон(鲁滨逊)、堂吉诃德、唐璜等,都有他们鲜明的性格和特点,融入了各民族的语言,成为先例。
2. 作者姓名。用作者的名字作为先行词,可以激发读者的联想,尤其是对作品的特点和情节的联想。常见先例词有:Чехов、Крылов、Гоголь等。而外国作家:Марк-Твэн(马克·吐温)、Андерсен(安徒生)、Конамдор(柯南·道尔)、Байрон(拜伦)、Дефо(笛福)等,3作品或作品中的场景。示例 (9) ) "Руси на жить хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо хорошо)2002) 该报纸标题来自长诗《кому на руси жить хорошо хорошо》(见北京外国语研究院北京)。 Кому in 被替换为 Зачем,这使得这个问题变得更有意义 5、视听作品中利用文本符号来表达各种信息是文本的重要特征,而供读者阅读和提取基本信息是第一位的。示例(10)“Смело, товарищи, влапу”(РЯК.2002.1) 该文本源自歌曲“Смело”。 ,товарищи, в ногу”。经作者巧妙改造,痛斥了俄罗斯社会腐败的丑恶现象。幽默中充满了愤怒和讽刺。
6. 源自名言、历史事件等的例子。 (11)тляре》(Чехов) Бокль。托马斯(Thomas)是英国著名社会史学家。作者以Бокль的复数形式为例,恰如其分地指出文化大师众多,一目了然。示例(12)“Как Мамай прошёл!” ---скзала Мама。 (生动语言的来源?疯狂俄语,2002 年 4 月)。母亲看到孩子刚玩完游戏,就进了屋,说了这句话。 “Как Мамай прошёл”是一个先例词。十五世纪,鞑靼汉族国王马麦(Татарский Хан)洗劫了俄罗斯的城市和村庄。这句话用来形容屋子里的混乱,却失去了原来的恐怖性质。给人一种双重的荒凉感。示例 (13),Нояподхожукдвери---все прыгпокровати в 9:00 отбой。 (俄语学习2004.4原创出版《论证与事项》